الترجمة والتعلم القائم على المهام

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

كلية التربية جامعة بنها

المستخلص

استهدفت هذه الدراسة تنمية مهارات الترجمة لدى الطلاب المعلمين بشعبة اللغة الإنجليزية باستخدام برنامج تعليمي قائم على المهام، واعتمدت التصميم شبه التجريبي القبلي البعدي ذا المجموعتين الضابطة والتجريبية. وتضمنت الأدوات والمواد قائمة مرجعية لمهارات الترجمة، واختبار مهارات الترجمة، ومقياس متدرج لتقييم أداء الطلاب، وتحليل SWOT، بالإضافة إلى برنامج تعليمي قائم على المهام متضمنًا الخطوات الواجب اتباعها لتنمية مهارات الترجمة باللغة الإنجليزية. وبلغ عدد المشاركين (62) طالبًا مسجلاً بشعبة اللغة الإنجليزية بكلية التربية جامعة بنها طوال الفصل الدراسي الأول من العام الدراسي 2023-2024. وقد خضعت مجموعة الدراسة لاختبار قبلي لتحديد مستويات الطلاب في مهارات الترجمة، ثم خضعت لاختبار بعدي بعد المعالجة. وقد استُخدم اختبار ت للعينات المستقلة لمقارنة متوسط الدرجات في التطبيق القبلي والبعدي لاختبار مهارات الترجمة. وأشارت النتائج إلى وجود فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.01) بين متوسطي درجات المجموعتين التجريبية والضابطة في التطبيق البعدي لصالح المجموعة التجريبية، ومن ثم نستنتج فاعلية استخدام برنامج تعليمي قائم على المهام في تنمية مهارات الترجمة لدى الطلاب المعلمين بشعبة اللغة الإنجليزية.

الكلمات الرئيسية